Токио для тебяTokyo4u.ru Tokyo4u_logo
Tokyo4u_bottom_text посетителей на сайте 107 
    ПЕРВАЯ| АРХИВ | КАЛЕНДАРЬ | ЧУЛАНЧИК | О
РАЗДЕЛЫ  ОПУБЛИКОВАНО 11.05.2005
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
ЛЮДИ
РЕСТОРАНЫ И ЕДА
ВЕЩИ И СТИЛЬ
ТОКИО
КАМАКУРА
ОКРЕСТНОСТИ
ЗАПИСКИ У ИЗГОЛОВЬЯ


Шероховатая поверхность чашки словно оживает под рукой, прикосновение будто передает тепло ладоней создавшего ее мастера.
Простые вещи: керамика Масико- яки

Шероховатая поверхность чашки словно оживает под рукой, прикосновение будто передает тепло ладоней создавшего ее мастера. Mягкие природные оттенки обожженной глины не спорят с остальными вещами и прекрасно смотрятся в любом интерьере.

Это знаменитая в Японии керамика масико-яки. История ее началась в 1853 году, когда Кэйдзабуро Оцука построил в городке Масико (префектура Тотиги) первую печь для обжига керамики.

Прославилась эта керамика благодаря керамисту Сёдзи Хамада (1894-1978), который в 1955 году был удостоен за свои работы звания Национального сокровища Японии. Вместе с его именем стало известно и название масико-яки - японцы любят эту керамику за ее простые формы, неброские цвета и долговечность.

Процесс обжига довольно долгий и трудоёмкий: сначала из специально очищенной глины изготовляется посуда, три-четыре дня необходимо, чтобы она высохла, затем на нее наносят орнамент и оставляют еще на две недели до окончательного высыхания. Обжиг производится в течение 48 часов непрерывно при температуре 700 градусов.

Затем при температуре 1250 градусов в течение 30 часов проводится дополнительный обжиг для укрепления эмали. Число операций от изготовления формы до готовности - примерно 11. Все делается вручную. Поэтому каждая вещь масико-яки уникальная авторская работа.

Сейчас в городе Масико около 400 печей. Среди них есть печи, где работают вместе гончары двух поколений. Одну из таких династий мы хотим вам представить.

Ёсио Ёкояма (60) уже 35 лет занимается изготовлением керамики масико-яки. Его работы отличаются теплом и мягкостью форм. "Глину надо перемешивать с сердцем, а к вещи на гончарном круге надо добавить тепло своей кожи, а при обжиге надеятся на расположение богов" - говорит он.

О себе рассказывает так:"Я родился вторым сыном в семье основателя нашей династии. Я играл рядом с печью для обжига, там, где работали родители. Конечно, я с детства знал как из сырой глины получается совершенная вещь - все стадии ее создания были перед глазами. Конечно не всегда замысел превращается в реальную вещь, но ведь тем и интересно это ремесло, что оно непредсказуемо. И еще, как говорил мне отец, заниматься им можно только целиком ему отдаваясь - появляется глубина восприятия того, что ты делаешь. И люди чувствуют то, что сам вложил в вещь, - а ведь нет большей радости для автора".

Получивший множество разных призов и почетных званий, он встречает любого посетителя доброй радушной улыбкой.

Его старший сын Юити (35) старается придать вещам уникальность за счет разных неповторяющих друг друга орнаментов.

Средний сын Синъя (31) впервые подошел к печи в 16 лет и до сих пор продолжает совершенствоваться.

В 2001 году он в течении двух с половиной месяцев создавал блюдо диаметром 112 см.

Его стиль отличается динамикой форм и орнаментов с преобладанием винограда.

Сосуды для охлаждения вина его работы всегда нарасхват.

Младший сын Такаси (29) известен своими фирменными красными и сиреневами орнаментами, пользующимися спросом у людей разных возрастов.

Его керамика отличается необычным молочным оттенком поверхности и тонким рисунком.

Два раза в год в городе проводится фестиваль керамики, на котором выставляется на продажу около миллиона изделий. Фестиваль ежегодно посещает около 400 тысяч человек.

Древнее ремесло живет в руках молодых поколений мастеров, и вероятно в этом секрет его долголетия.

ВЕРСИЯ ДЛЯ ПЕЧАТИ  

    ПЕРВАЯ| АРХИВ | КАЛЕНДАРЬ | ЧУЛАНЧИК  | О

    ГИД В ЯПОНИИ ЕЛЕНА ХАРЛАМОВА
  TOKYO4U ©2004-2024   Контактная информация: elena@tokyo4u.ru   My status