"Время донесений ветрами" - засекреченный доклад Кудо Хэисукэ о России
KHAEN
Отправлено 2008-03-19 12:40 AM (#457)
Тема: "Время донесений ветрами" - засекреченный доклад Кудо Хэисукэ о России
http://www.eri-21.or.jp/russia/

"Время донесений ветрами" - засекреченный доклад Кудо Хэисукэ о России


- Хидэдзи Окума
Бывший собственный корреспондент газеты "Токио симбун" в Москве.
Бывший член редколлегии и старший обозреватель газеты.


         В середине эпохи Эдо, во второй половине18 века, появилась писательница. Звали ее Тадано Макудзу. Она былавдовой покойного Тадано-Ига Цураёси, вассала высокого чина снормированным жалованием в 1200 коку у феодала Датэ, владевшеговотчиной в Сэндае.
         Писала она о своем детстве, родительской семье иродственниках, об эпизодах бытья, а также о социальных и политическихвопросах. Писала свободно, не взирая на свои сословные ограничения исоциальные предрассудки в отношении женщин. Современники очень высокооценивают ее творения, даже ставя ее на один уровень с известнойписательницей Сэи-сёнагон эпохи Хэиан.
         В своем сочинении «Рассказы о былое» Макудзу пишет о своем отце с теплыми воспоминаниями.
          «Отец получил знаменитость в свои 24-25 лет. В 30 лет его имяуже знали и в дальних провинциях, к нему в ученики приезжали из далекихНагасаки и Мацумаэ» .
         Отца звали Кудо Хэисукэ, как врач он же Кюкэи, был придворныммедиком у феодала Датэ. Он числился дворянином с жалованием в 200 коку,но имел привилегию не жить в дарованном доме, а в разночинном районегорода Эдо, мог не являться на службу, а заниматься лечением больных изгорода. Он пользовался репутацией мастер-врача, был просвещенголландским (то есть европейским) наукам, хотя не был врачомевропейской медицины. Общался он с широкими кругами лиц, держал связи слюдьми из далеких провинций, от Мацумаэ на северном Хоккайдо, доНагасаки на южном Кюсю, как пишет Макудзу. Его двухэтажный дом наЦукидзи, в городе Эдо (Токио) посещали люди разных чинов – от даймё,или поместных феодальных князей до лиц, занимающихся незаконнымизанятиями. Одни приходили для лечения, другие – просто так.
         В 17-19 веках город Эдо представлял собой крупный политическийцентр, в котором были сосредоточены резиденции и дворы даймё-феодалов,их вассалов и дворян. В их среде активно велись политическиедеятельности и работы по сбору информации. С этой точки зрения,городские врачи, наряду с буддийскими священниками, имели явнуюпривилегию тем, что они могли свободно общаться с людьми разных чинов исословий. Очевидно, Кудо Хэйсукэ проводил такой образ жизни с согласия,или даже с поручением, своего хозяина. Практически он был своего родаразведчик, а его дом представлял собой довольно большой салон, вкотором стекался огромный объем информации.
         Макудзу, старшая дочь Хэйсукэ, родилась и воспитывалась втакой атмосфере. Поэтому неудивительно, что она выросла в своеобразнуюдля тех времен женщину.
         В «Рассказах о былое» она пишет:
«Однажды, старший помощник (Миура Сёдзи=помощник высшегогосударственного советника Танума Окицуги), после делового разговора сотцом, сказал: «Мой хозяин доволен всем, что имеет – состоянием,жалованием и чином. Он желает только одного – сделать для государстватакое дело, которое надолго запомнилось бы как совершенное приправлении Танума. Что Вы бы посоветовали?». Отец ответил, «Есть крайЭдзо, граничащий с землей Мацумаэ, и веками подчиняющийся Японии.Освоить бы этот край для получения большой дани».
         Макудзу пишет этот эпизод на основе того, что Хэйсукэрассказал ей в ее детстве. Сюжет наверняка упрощен. Тем не менее, мыможем себе представлять, как помощник тогдашнего всемогущегогосударственного управляющего Танума Окицугу лично посещал Кудо в егодоме, разговаривал с ним об освоении северной земли Эдзо (большей частиострова Хоккайдо). Мы также узнаем, что после этой беседы Хэйсукэ вынессвое предложение на этот счет как официальный документ.
         Этот документ сохранился до сих пор в виде 2-томника подназванием «Размышление над слухами о красных эдзо (варварах)».
         Эдзо – племена айны, а также и остров Хоккайдо, на котором онипроживали. В те времена японцы называли о. Сахалин дальним Эдзо, аайнов, обитавших Курильские острова называли «островными эдзо».Красными эдзо называли людей, поданных России, подъезжавших к Японии изкраев за Курилами, с Камчатки.
         Слово «слухи» обозначается в этой книге как «донесенияветром». Слухи о русских на севере Хэисукэ получил непосредственно отчиновников земли Мацумаэ. Его знание об этих людях дополнилосьинформацией, приобретенной от голландцев в открытом для иностранцевпорту Нагасаки и переданной Хэисукэ через его друга Иосио Когю,главного переводчика сёгуната в г. Нагасаки. Знание Хэисукэ было такжедополнено описанием иностранных книг, таких как «Зеогарафия»(География) и «Вестник о Рюсланд».
         В первом томе «Размышлений» Хэисукэ написал:
«Красные эдзо подъезжают к нам с Камсатки (Камчатки), но их основнойземлей является «ор-Россия», называемая также и Рюсландом.
         В 1770 году (в 7-м году Мэива) до Японии доплыл Хан-Бенгоро,который предупреждал японцев о якобы готовящемся нападении ор-России наЯпонию. Но Хэисукэ не поверил в эту информацию. Он был уверен, чтокрасный эдзо хочет торговлю. Как позже выяснилось, Хан-Бенгоро былвенгр, воевавший вместе с поляками с Россией. Он был взят в пленрусскими войсками, и после неудавшейся попытки побега был арестован иотослан на Камчатку, откуда удалось убежать на украденном корабле, нобыл выброшен штормом на берег Ава на острове Сикоку. Его настоящее имя– Мориц Беневский. Японская транскрипция формировалась с искажениями,произошедшими при общении с ним через голландцев и переводчиковголландского языка (возможно через французскую транскрипцию Begnowsky,с приставлением префикса van и распространенного окончания японскихмужских имен – горо).
         При отъезде от Японии Хан-Бенгоро передал письмо японскойвласти через начальника голландской фактории в порту Нагасаки. Егосодержание вызвало раздражение у японских чиновников. Это было за 12лет до составления рукописи книги «Размышлений», что относят к 3-мугоду Тэнмэи (1783 году). Хэисукэ не поверил утверждениям автора письма,и связывал появление этого письма с интригой голландцев, которые в товремя монополизировали торговлю между Европой с Японией и опасавшихсяконкуренции со стороны русских. Надо признать, что это было весьманеплохой анализ для того времени.
         Хэисукэ обращался своим докладом к сёгунату со следующими замечаниями:
         Первое - власть земли Мацумаэ поручила сбор налогов торговцам, что привело к расширению контрабанды.
         Второе – если в дальнейшем оставить торговлю между ор-Россиейи землей Эдзо под слабым управлением власти Мацумаэ, племена Эдзоначнут пренебрегать указаниями японской власти, подпадая под влияниеор-России.
         Исходя из сказанного, Хэисукэ настоятельно предложил, чтобысам сёгунат приступил к освоению минеральных ресурсов на земле Эдзо,как золота, серебря, меди и других.
         Второй том посвящен географии и истории ор-России. В немрассказывается об истории формирования государственности России, оПетре Великом и тогдашнем правительнице Екатерине II. Описывается, какМосковия, располагавшейся на краю Европы расширилось на восток доКамсатки (Камчатки). Вся эта территория сегодня называется ор-Россией –пишет Хэисукэ. Об освоении Сибири русскими его слова звучат как-тоблагосклонно: «Русские покорили мятежников войсками, но к населениюотносились благодатно».
         Этот документ, или записка, имел глубокий смысл. По существу внем предлагается корректировка, или выхолащивание одного из железныхпринципов правления династии Токугава – политики закрытия страны. Кнашему удивлению, на записку среагировала власть. Бугё финансовых дел(аналог министра финансов и министра внутренней администрации) МацумотоИдзуномаки Мотихидэ дал Хэисукэ аудиенцию, выслушал его предложение идонес его до верховного государственного советника Танума вместе сосвоей рекомендацией о принятии соответствующего указа.
         Уже в следующем году сёгунат отправил авангардную экспедициюна Эдзо, одновременно приказал построить два корабля - Дзинцумару иГосямару - для основной экспедиции в провинции Исэ (нынешняя префектураМиэ). Все шло ударными темпами. Это отражало серьезное намерение Танумаи намекает на то, что еще до принятия официального решения сёгунатадетали были заранее согласованы.
         Через два года, в 1785 году экспедиция начала действовать, и кконцу следующего года она оставила свои следы в восточной и севернойчасти земли Эдзо, включая острова Итуруп и Уруп. Однако именно в этовремя в сёгунате в Эдо произошла большая перемена. Ушел из жизни сёгунИэхару, который опекал Танума. Его наследник быстро отправил Танума вопалу, а экспедиции был отдан приказ прекратить все работы.
         Мацудаира Саданобу, верховный госсоветник при новом сёгуневзялся за сметание всех сторонников своего предшественника Танума, втом числе тех, кто принимал участие в подготовке экспедиции. Запретилистрого на строго освоение земли Эдзо и торговлю с красными варварами.Заперли за семью печатями доклад «Размышление над слухами о красныхэдзо (варварах)», а его автора настигала репрессия. В такой накаленнойполитической обстановке проводились так называемые «экономическиереформы Кансэи».
         Не только доклад создавал опасность для Хэисукэ. Он дружил сХаяси Сихэи, которого причисляют к числу «трех чудаков периода Кансэи».Хаяси написал и издал книгу «Об обороне морского государства», вкоторой он настаивал на укреплении обороны от нападения с моря. Властиусмотрели в ней нападение на ее политический курс. Приговорили автора кмягкому заключению в провинции, и конфисковали печатные доски. Сихэи,как и Хэисукэ, был вассалом феодала земли Сэндаи, и они были хорошознакомы. Сихэи относился к Хэисукэ как к учителю. Со своей стороны,Хэисукэ выступил инициатором сбора средств для издания книги Сихэи,написал для нее предисловие.
         Хэисукэ удалось избежать наказания, но был навсегда лишеншанса выступить на политическую авансцену. Со временем ушел в забвениесам факт, что Хэисукэ подобрал информацию и разбирался в фактах оРоссии.
         Шесть лет после этих событий, в 5-м году Кансэи (1792 году),сёгунат был потрясен приездом официальной миссии России во главе сАдамом Лаксманым в порт Хакодатэ, который сопровождал для доставки народину Даикокуя Кодаю и Исокити, попавших в бедствие в море ивброшенных на берег России.
         Протокол показаний доставленных японцев составил «голландовед»Кацурагава Хосю. Эта фигура был частый гость в доме Хэисукэ. О немТадано Макудзу написала, «Господин Кацурагава Хосю чуть ли не ежедневнопоявляется у отца». Казалось бы, этому человеку наконец удастсяреализовать мечту Хэисукэ. Однако и этот шанс был упущен. Протокол былзасекречен, спрятан в архив сёгуната, а Кодаю и Исокити прожилиостальную жизнь в фактическом заключении на территории ботаническогосада в Коисикава.
         До последних дней династии Токугава японские власти так и нераспечатали засекреченные сведения о внешнем мире, не имели мужествопосмотреть им в глаза.
(перевод с японского)

25.02.2008